
Jaký obrazový formát používat? PNG vs JPG
Každý, kdo někdy provozoval nějaký web, nepochybně ví, že návštěvníci oceňují, když se stránka načte a zobrazí co nejrycheji. Říkáte si, že v době, kdy je široké veřejnosti běžně dostupné širokopásmové připojení k internetu, na tom záleží méně a méné? Osobně si to nemyslím, zejména když přihlédnu ke zvyšující se frekvenci používání mobilního internetu, kde rozhodně nelze mluvit o nějakém rychlém připojení. Článek PNG vs JPG: 6 simple lessons you can learn from our mistakes se věnuje jedné záležitosti, která ovlivňuje celkovou dobu načtení stránky – obrázkům. V šesti jednoduchých lekcích se dozvíte, kdy je vhodné používat obrazový formát PNG a kdy JPEG.
Zdroj: turnkeylinux.org .
Mohlo by vás také zajímat
-
Jak si vyzkoušet Apple Intelligence v EU
2. srpna 2024 -
-
Nepodceňte UX na vašem webu: Proč na něm záleží?
10. dubna 2024 -
Thunderbolt 4 vs. OCuLink: Přišel čas na upgrade?
27. května 2024
Nejnovější
-
Google Chrome nyní mění kompromitovaná hesla – jak to funguje?
28. května 2025 -
Google spouští AI Přehledy ve vyhledávání v Česku
23. května 2025 -
-
Umělá inteligence: Co je to GPT?
12. května 2025
Martin
Kvě 10, 2010 v 22:36Myslím, že mnoho lidí by spíš uvítalo překlad nebo alespoň nějaký výtažek toho nejdůležitějšího z článku v češtině než jen takovýto pro ne-angličtináře nic neříkající odkaz. Bohužel je takto pojata většina současných článků na Intervalu.
Miroslav Kucera
Kvě 11, 2010 v 8:54Dobry den, na interval.cz se objevuji prekladove clanky, ale pouze z tech serveru, ktere s prekladem clanku do ceskeho jazyka nemaji problem. Zde naleznete jejich seznam: http://interval.cz/stitek/preklady/
Hakoledsr
Kvě 11, 2010 v 12:21Martine, tohle znáš?
http://translate.google.com/translate?js=y&prev=_t&hl=cs&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&u=http://www.turnkeylinux.org/blog/png-vs-jpg&sl=en&tl=cs
milly
Srp 8, 2010 v 15:48Hakoledsr, translátor je síce dobrá vec, ale ked predladáš stránky s ukážkou html kódua podobne tak ti je nanič, lebo preloží aj kódovnie… další problém je v tom, že niekedy sú tie preklady skôr na smiech ako k poučeniu….