Články autora Dalibor Behún
Hříchy pro šíleného korektora – zaměřeno na zájmena
Možná si ještě ze školy pamatujete, že zájmena jsou slova ohebná, která ve větě zastupují podstatná a přídavná jména, k nimž se vztahují. Odtud také pochází jejich název – zájmena, tedy „za jména“
Hříchy pro šíleného korektora – Quo vadis, češtino?
„Panta rhei,“ praví antická moudrost – vše plyne, vše se mění. A nejinak je tomu i s českým jazykem, jehož vývoj je v určitých ohledech natolik rychlý, že ho intenzivně vnímají i mnozí příslušníci mladší
Hříchy pro šíleného korektora – proč se trápit s diakritikou
Mistru Janu Husovi se všeobecně připisuje hlavní zásluha na tom, že v jazyce českém vymizely spřežky a začal se používat takzvaný diakritický pravopis. Ať už byl autorem této jazykové reformy on sám,
Tomáš Pavelek: Práce s češtinou je velká zábava
S panem Tomášem Pavelkem ze společnosti Lingea jsem se sešel v době, kdy jsem testoval jazykový nástroj Grammaticon. Během hodinového rozhovoru se pan Pavelek, který se na vzniku Grammaticonu výraznou měrou podílel,
Lingea Grammaticon – přísný strážce jazyka českého
Série článků o jazykových nástrojích pokračuje jubilejním… druhým dílem. K otestování nám společnost Lingea poskytla program Grammaticon, jehož posláním je bdít nad pravopisnou, gramatickou a stylistickou čistotou česky psaných textů. Obstojí ve zkoušce
Hříchy pro šíleného korektora – oříšky v našem slovníku
Toto putování do říše jazykových „specialit“ bude tak trochu uspěchané. Čeká nás totiž celkem třináct krátkých zastavení u pravopisných a gramatických jevů, v nichž se relativně často chybuje.
Kontrola české gramatiky pro MS Office – konec korektorů v Čechách?
Když jsem se dozvěděl, že společnost Microsoft představila nástroj pro kontrolu české gramatiky, mísila se ve mně zvědavost s trochou skepse. Nechtělo se mi věřit, že by „strojová“ kontrola gramatiky (a částečně
Hříchy pro šíleného korektora – jak vyzrát na přechodníky
Milí čtenáři, po osvěžujícím zimním spánku a lítém boji s jarní únavou si vám dovoluji znovu nabídnout krátký výlet do říše češtinářských pouček a pravidel. Tentokrát nás v určitém smyslu čeká cesta do minulosti
Hříchy pro šíleného korektora – jak se vyhnout zbytečným chybám
Jubilejní desáté pokračování Šíleného korektora bych rád nechal plynout v poněkud volnějším tempu. Místo otravného hnidopišství, které jsem provozoval doposud, bude tentokrát na programu spíše všeobecné mentorování. Jinými slovy, nebudeme mluvit
Hříchy pro šíleného korektora – člověk versus psaní číslovek
Používání číslovek se nelze vyhnout snad v žádné oblasti lidské činnosti. Začíná to už ve chvíli, kdy coby prvňáčci s vyplazeným jazykem upachtěně obkreslujeme do písanky své první dvojky a trojky, a pokračuje to
Hříchy pro šíleného korektora – psaní zkratek a značek
Nedosti na tom, že nás čeština pronásleduje nesčetnými poučkami o psaní podstatných a přídavných jmen, zájmen, sloves a dalších „běžných“ výrazů. Svá pravidla má i psaní zkratek a značek – a právě s nimi se dnes trochu
Hříchy pro šíleného korektora – webové prezentace očima obyčejného uživatele
Tento článek byl napsán s cílem zprostředkovat zkušeným i začínajícím tvůrcům webu laický pohled na webové prezentace. Čeho si běžný návštěvník všimne? Co na něj může pozitivně zapůsobit? Co ho naopak odradí? Ačkoli absolutně
Hříchy pro šíleného korektora – nerovný boj s čárkami
V tomto článku se pokusíme poodhalit tajemství správného psaní čárek. Není bohužel možné rozebrat tu všechny interpunkční zásady nebo všechny potíže, s nimiž se uživatel českého jazyka bažící po čárkové bezchybnosti může setkat.
Hříchy pro šíleného korektora – s a z v předložkách a předponách
Shlédnout, nebo zhlédnout? List s nabídkou, nebo list z nabídkou? Kdo z koho, nebo kdo s koho? Pokud jste už někdy podobné dilema řešili, možná mi dáte za pravdu, že vybrat správnou variantu nebývá v těchto
Hříchy pro šíleného korektora – psaní velkých písmen
Správné používání velkých písmen je dost možná jednou z nejnáročnějších disciplín českého pravopisu. K tomu, aby se člověk naučil velkými písmeny správně vládnout, totiž nestačí jen dobrá znalost mateřského jazyka. Nezbytná je také